Bahman Solati | Rubaiyyat-e Omar Khayyam

Go To Artist Page

Album Links
Bahman Solati's official website

More Artists From
Great Britain / UK

Other Genres You Will Love
Spoken Word: Poetry Spiritual: Spirituals Moods: Featuring Guitar
There are no items in your wishlist.

Rubaiyyat-e Omar Khayyam

by Bahman Solati

Rubaiyyat-e Hakim Omar-e Khayyam with Eastern style background music
Genre: Spoken Word: Poetry
Release Date: 

We'll ship when it's back in stock

Order now and we'll ship when it's back in stock, or enter your email below to be notified when it's back in stock.
Sign up for the CD Baby Newsletter
Your email address will not be sold for any reason.
Continue Shopping
available for download only
Share to Google +1

To listen to tracks you will need to update your browser to a recent version.

  Song Share Time Download
1. Khayyam 1
Share this song!
4:44 $0.99
2. khayyam 2
Share this song!
4:45 $0.99
3. khayyam 3
Share this song!
5:06 $0.99
4. khayyam 4
Share this song!
6:24 $0.99
5. khayyam 5
Share this song!
7:01 $0.99
6. khayyam 6
Share this song!
6:48 $0.99
Available as MP3, MP3 320, and FLAC files.


Album Notes
Depending on the sources of reference that one chooses, Omar Khayyam is believed to have composed somewhere between 200 to 600 Rubaiyyat (Quatrains). Some are known to be authentic and are attributed to him, while others seem to be combinations of corruption of his poetry, and whose origins are more dubious.

The Rubaiyyat of Khayyam is among the few masterpieces that have been translated into most languages, including English, French, German, Italian, Russian, Chinese, Hindi, Arabic and Urdu.

The most famous translation of the Rubaiyyat from Farsi to English was undertaken in 1895 by Edward J. Fitzgerald. It appears that in many of his translations he has combined a few of the Rubaiyyat to compose one, and sometimes it is difficult to relate the original to the translated version. However, he has tried his utmost to adhere to the spirit of the original poetry.

The album of Rubayyiat-e Hakim Omar Khayyam is produced to convey the spirit of the poetry through the calm background music and the warm voice of Bahman Solati. This album is produced and recorded at the University of Manchester, for the school of Arts, Histories and Cultures. The edited book of Rubaiyyat has also been published in Tehran by Bahman Solati who has also translated the poems into modern English language.

The very famous quatrain of Khayyam is the following poem which is track three the second verse, with the following translation:

This clay pot like a lover once in heat
A lock of hair his senses did defeat

The handle that has made the bottleneck its own seat
Was once the embrace of a lover that entreat.

Marjaneh Alemi


to write a review