The Heart of Definitive Meaning
May these songs of realization, from the timeless heart of genuine transmission between teacher and student, in the Tibetan Buddhist tradition, be of limitless benefit to limitless sentient beings.
1. A Prayer that these True Words be Swiftly Fulfilled
On the sky path above the Indian Ocean on the way from Thailand,
this was spoken extemporaneously by Sherab Lodrö (Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche)
and translated immediately by Ari Goldfield, December 14, 1998. Song translation by Rose Taylor, May, 2007.
2. Sky-Dragon’s Profound Roar
This was spoken extemporaneously by Dechen Rangdrol (Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche) while traveling
in the expanse of sky from Los Angeles to Honolulu, October 29, 1998. Translated by Ari Goldfield.
3. The Three Nails
Composed by Milarepa. Sung at Tiger Cave Lion Fortress in Yolmo, Nepal. Translated by Jim Scott. Tibetan Pg 259.
4. Song to a Pigeon Goddess Girl
Composed by Milarepa. On keeping view, meditation, conduct, and fruition free of one-upmanship.
Kagyu Ling, Chateau de Plaige, Toulon-sur-Arrox, France, August, 1994. Translated by Jim Scott.
Tibetan pg 265.
5. Song of Machik
Composed by Machik Lapdron and translated by Michele Martin, 1993-1996, Karmê Chöling.
6. Song of Mahamudra
Composed by Milarepa. Sung in reply to the challenge raised by three scholars. Translated by Jim Scott. Tibetan pg 535.
7. Don’t Meditate
Composed by Sukhasiddhi. Translated by Ari Goldfield.
8. A Departing Aspiration Prayer
Composed by Milarepa. Karmê Chöling, Barnet, Vermont, July, 1995. Translated by Jim Scott. Tibetan pg 824.
9. Guru Yoga
At the request of Amita, Khenchen Dorje Chang, the supreme Dechen Rangdrol (Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche), spontaneously sang this verse, and it was transcribed by Dechen Gyurme Dorje (Ari Goldfield). San Diego, California, December 22, 2003.
All proceeds benefit the translators of the individual songs, in accordance with Khenpo Rinpoche’s practice and instruction. Proceeds from Song of Machik go to Marpa Foundation per translator request.
All vocals and song interpretations (of the given song translations) by Willow Pearson.
Produced by Todd Ayers and Willow Pearson.
All songs recorded at Ayers Forester Studios in Denver, Colorado on March 7, 2009.
Published by Lionessroars Productions,
with permission of the translators/dharma teachers, senior students of Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, and Marpa Foundation.
Proceeds benefit the respective translators, who transmit the teachings of these songs of realization, in accordance with Khenpo Rinpoche’s practice.
For more information about the teachings of Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche, visit Marpa Foundation at www.ktgrrinpoche.org
For more information about these Songs of Realization, visit Wisdom Sun at www.wisdomsun.org, Sukhasiddhi Foundation at www.sukhasiddhi foundation.org, and Nalandabodhi at www.nalandabodhi.org.
Singer’s Note: Thank you to Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, the translators who conduct the transmission of these songs of realization for the benefit of all beings, and the sanghas that give them roots and wings. Thank you in particular to Ari Goldfield, Rose Taylor, Jim Scott and Michele Martin for your translations and to Ari Goldfield, Lama Palden Drolma, Rose Taylor, and Jim Scott for your teaching of these songs. Thank you to Dechen Ling, for the ground of bodhichitta, from which this project and these songs bloom. Thank you to Marpa Foundation, Wisdom Sun, Sukhasiddhi Foundation, Nalandabodhi and Bodhi Magazine for a place to study and practice these precious songs of realization. Thank you to Todd Ayers for your exquisite artistry, providing the conditions for these songs to be recorded. Thank you to Eric Ramstad, for your genuine support and beautiful graphic art design.
Singer’s Dedication: To the Guru of the three jewels inseparable, Khenpo Tsültrim Gyamtso Rinpoche, the true heart of definitive meaning, I make this offering of sound-emptiness sound samaya. May the genuine and pure dharma of your mahasiddha activity flourish through all the worlds there are for the limitless benefit of beings, vast as space. To the mahaguru—prajna’s unbearable compassion—thank you for these most precious teachings.